bỏ bà

Học thuật
Thân thiện
bỏ bà

Bỏ bà, cái bánh mì rơi xuống đất rồi!

Définition
  1. Locution verbale (vulgaire) :
    • Abandonner complètement, laisser tomber de façon définitive et souvent brutale : "bỏ bà" exprime l'action de renoncer à quelque chose ou à quelqu'un, de s'en débarrasser ou de l'abandonner sans aucun regret ni retour en arrière. Cette expression est très familière et vulgaire, équivalant à "bỏ mẹ". Elle véhicule souvent un sentiment de fort mépris, de colère ou d'irrévérence.
Exemples d'utilisation
  • Locution verbale : (Il a laissé tomber ce travail depuis longtemps.) (Cette relation est trop toxique, je l'ai jetée aux ordures.) (Cet objet est cassé, fous-le à la poubelle !)
Utilisations avancées
  • L'expression est presque toujours utilisée à l'oral dans des contextes très informels, entre amis ou pour exprimer une forte frustration. Elle n'est pas appropriée dans un langage poli ou professionnel.
  • Elle peut être employée de manière hyperbolique pour renforcer un sentiment de rejet ou d'indifférence totale. (Pourquoi s'inquiéter de ça ? Oublie-ça / Fous-ça en l'air !)
Variantes et mots apparentés
  • Bỏ mẹ (loc. verb., vulg.) : Signifie exactement la même chose. "Bỏ bà" est une variante utilisant un autre terme de parenté vulgaire. (Il a planté ce projet en plein milieu.)
  • Vứt đi (verb) : Jeter. Moins vulgaire, mais peut avoir un sens similaire dans certains contextes.
  • Từ bỏ (verb) : Abandonner (langage standard et formel).
Synonymes (dans le registre familier/vulgaire)
  • Laisser tomber (familier) : Abandonner.
  • Jeter aux ordures / Foutre à la poubelle (très familier/vulgaire) : Jeter, se débarrasser de.
  • Plaquer (familier) : Abandonner, quitter (souvent une personne).
Expressions idiomatiques liées
  • Bỏ bà bỏ bỏ : Redoublement pour accentuer l'idée d'abandon total et définitif. (Tout laisser tomber, tout abandonner). (Dès qu'il rencontre des difficultés, il abandonne tout, sans exception.)
bỏ bà

Bỏ bà, cái bánh mì rơi xuống đất rồi!

  1. (vulg.) như bỏ mẹ